Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені М.Зерова

Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка

Історія

Кафедру створено у 1981 році, у 2001 їй присвоєно ім’я видатного українського поета і перекладача Миколи Зерова. З часу заснування кафедру очолює доктор філологічних наук, професор, засл. діяч науки і техніки України, академік АН ВШУ Чередниченко О.І.

На кафедрі працює 2 доктори, професори, 14 доцентів, кандидатів наук, 9 штатних викладачів, а також 2 наукові співробітники і 15 аспірантів. У руслі міжкафедральної теми «Європейські мови і культури у контексті глобалізації світових процесів» розробляється кафедральна підтема «Жанрово-стилістичні особливості перекладу текстів різних жанрів». За останні 5 років аспірантами, докторантами та пошукувачами кафедри захищено 6 дисертацій, проведено 4 міжнародні наукові конференції. Основні напрями досліджень: історія, теорія, критика перекладу; методика навчання усному та письмовому перекладу; соціолінгвістичні аспекти перекладу.

Кафедра готує бакалаврів, спеціалістів та магістрів за спеціальністю „переклад” (французька, іспанська, італійська, португальська та румунська мови) зі спеціалізацією: усний або письмовий переклад.

Професорами Гетьман З.О., Чередниченком О.І., доцентами Андрієвською Е.М., Венгренівською М.А., Вербою Г.Г., Воєводською В.С., Гнатюком А.Д., Калустовою О.М., Максименко О.В., Орличенко О.В., Приходьком М.П., Саєнком С.Г., Шишковим В.В., викладачами Герасименко І.П., Чернієнко Г.В. та ін. розроблено авторські програми, підручники та навчальні посібники з курсів, які забезпечуються кафедрою. Серед них – підручники з курсів теорії і практики перекладу французької та іспанської мов, навчальні посібники з порівняльної граматики та стилістики, ділового, художнього перекладу, практики іноземних мов, словники.

Кафедра підтримує наукові контакти з вищими навчальними закладами України та європейських країн (Іспанії, Італії, Франції, Німеччини, Сербії та Чорногорії, Молдови).

© Олена Сірук, 2001 - 2010